Við vorum
að vinna í náttúruverkefni nú á
haustdögum og til stóð að fara með alla nemendur
skólans í Heiðmörk til að kenna þeim
að þekkja helstu trjátegundir, tína ber o.fl.
Deginum áður voru krakkarnir að búa til klippimyndir
í tengslum við verkefnið þegar
einn drengjanna sagði:
"Ég get ekki klárað myndina mína í
dag."
Þá sagði vinur hans: "Það er allt
í lagi, þú gerir það bara á morgun."
En vinurinn var ekki alveg á því og sagði:
"Ertu vitlaus mar, þá erum við að fara í
eyðimörkina!"
Einn kennarinn í skólanum þurfti
að fara í aðgerð á sjúkrahúsi
og var að skýra bekknum frá því að
hún væri að fara í "veikindaleyfi".
Þá sagði einn nemandinn: "Hva.....getur þú
ákveðið fyrirfram hvenær þú verður
veik?"
Ég var að ergja mig yfir tölvukerfinu,
einu sinni sem oftar, og sagði við samkennara minn: "Oh,
maður getur ekki einu sinni gengið frá tölvunni".
Þá svaraði hann um leið:
"Hva, kanntu ekki að ganga?"
Nemandi kom heim úr skólanum
og kallaði: "Mamma, mamma, það er frí í
skólanum á morgun, það er "Star Wars"
dagur hjá kennurunum!" Þegar mamman las miðann
sem sendur hafði verið heim með stráksa sá
hún að það átti að vera "starfsdagur"
daginn eftir.
Dag einn hitti
kennari nokkur sex ára dreng á skólagang-inum,
framan við kennarastofuna. Drengurinn leit upp á kennarann
og sagði: "Heyrðu, geturðu sagt mér hvar riddarinn
er?" Það leið nokkur stund þangað til
kennarinn áttaði sig á því að drengurinn
hafði verið sendur til ritarans.
Kennari var að
fara yfir íslenskupróf. Þar áttu nemendur
m.a. að útskýra orðið samsæti.
Einn nemandinn hafði skrifað að orðið samsæti
þýddi sófi. Kennaranum fannst svo mikið
til um rökhugsunina hjá drengnum að hann gaf honum
hálfan fyrir svarið.
Pabbinn var að
koma með sex ára stúlkuna sína í skólann
einn af fyrstu dögum haustsins. Hann hélt langa ræðu
yfir henni um það að nú yrði hún að
vera dugleg að læra. Eitthvað fannst telpunni ræða
pabbans yfirgengileg því hún leit með alvörusvip
á hann og sagði: "Já, en pabbi minn, maður
þarf nú ekki að læra allt í sex
ára bekk".
Nemandi átti
að útskýra setninguna: "Allt er í heiminum
hverfult". Hans útskýring var svona: "Allsstaðar
í heiminum er allt fullt af hverum".
Stúlka
nokkur var að þýða úr dönsku, nánar
tiltekið úr sögunni um geiturnar þrjár
sem fóru yfir brúna sem tröllkarlinn var undir.
Setningin sem hún átti að þýða
var svona: "Og så for den lös på trolden"...
og stúlkan þýddi: "Og svo réðst
lúsin á tröllið".